ご使用のブラウザでは、Cookieの設定が無効になっています。
すべての機能を利用するには、ブラウザの設定から当サイトドメインのCookieを有効にしてください。

  • バッハ:マタイ受難曲(全曲)

  • バッハ:マタイ受難曲(全曲)

ポイント倍率

バッハ:マタイ受難曲(全曲)

  • 盤種
    CD
  • ディスク枚数
    3
  • 型番(品番)
    UCCA-9028
  • 発売日
    2007年11月21日

7,143 (税込:7,714

シェアする
Facebook
Twitter
Google+
メール

閉じる

ログイン後、改めてメールの送信をお願いします。 ログイン

商品の説明

  • バッハの化身とまで謳われ、20世紀のバッハ演奏に大きな足跡を残したカール・リヒターによる1958年録音盤。レコード発売以来、恐らく日本だけで50万セット以上は売れたであろう、クラシックのレコード史上に輝く作品。OIBPマスターによる日本発売はこれが初、屈指の名盤をさらにグレード・アップした音質で。 (C)RS
曲目リスト
ディスク1
  1. 1 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 1.合唱(合唱第I群/第II群):来たれ、娘たちよ、われと供に嘆け
  2. 2 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 2.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):イエスこれらの言をみな語り終えしのち
  3. 3 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 3.コラール(合唱第I群/第II群):心より尊びまつるイエスよ、汝いかなる罪を犯せるとて
  4. 4 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 4.レチタティーヴォ(福音史家):そのとき祭司長と律法学者ならびに
  5. 5 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 5.合唱(合唱第I群/第II群):しかり、祭りのあいだは
  6. 6 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 6.レチタティーヴォ(福音史家):イエス、ベタニヤにて
  7. 7 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 7.合唱(合唱第I群):なにゆえにかかる濫費をなすか?
  8. 8 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 8.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):イエスこれを知りて
  9. 9 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 9.レチタティーヴォ(アルト):汝、とうとき救い主のみきよ
  10. 10 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ベタニヤの香油(マタイによる福音書 第26章1節-13節) 10.アリア(アルト):悔いの悲しみは
  11. 11 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 11.レチタティーヴォ(福音史家、ユダ):そのとき、十二弟子のひとりにて
  12. 12 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 12.アリア(ソプラノ):血を流せ、わが心よ!
  13. 13 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 13.レチタティーヴォ(福音史家):種入れぬパンの祭りの初めの日
  14. 14 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 14.合唱(合唱第I群):いずこにてわれらが、過越の食を守るための備えを
  15. 15 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 15.レチタティーヴォ(福音史家、イエス、合唱第I群):イエスに言いたもう/都に行き
  16. 16 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 16.コラール(合唱第I群/第II群):われなり、われこそ償いに
  17. 17 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 17.レチタティーヴォ(福音史家、イエス、ユダ):イエス答えて言いたもう
  18. 18 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 18.レチタティーヴォ(ソプラノ):よしやわが心は涙のまにまに漂い
  19. 19 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 19.アリア(ソプラノ):われは汝に心を捧げん
  20. 20 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 20.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):彼ら讃美を歌いてのち
  21. 21 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 21.コラール(合唱第I群/第II群):われを知りたまえ、わが守りよ
  22. 22 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 22.レチタティーヴォ(福音史家、ペトロ、イエス):ペテロ答えて言う
  23. 23 マタイ受難曲 BWV244 第I部 晩餐(マタイによる福音書 第26章14節-35節) 23.コラール(合唱第I群/第II群):われはここなる汝のみもとに留まらん
  24. 24 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 24.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):ここにイエス彼らと共に
  25. 25 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 25.レチタティーヴォとコラール(テノール、合唱第II群):ああ痛まし!さいなまれし心ここにうち震う
  26. 26 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 26.アリア(テノール、合唱第II群):われはわがイエスのもとに目覚めおらん
  27. 27 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 27.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):少し進み入りて
  28. 28 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 28.レチタティーヴォ(バス):救い主 み父の前にひれ伏したもう
  29. 29 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 29.アリア(バス):われは欣びて身をかがめ
ディスク2
  1. 1 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 30.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):弟子たちのもとに来たり
  2. 2 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 31.コラール(合唱第I群/第II群):わが神の御心のままに、常に成らせたまえ
  3. 3 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 32.レチタティーヴォ(福音史家、イエス、ユダ):また来たりて見たもうに、彼ら眠りおれり
  4. 4 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 33.二重唱アリアと合唱(ソプラノ、アルト、合唱第I群/第II群):かくてわがイエスはいまや捕らわれ
  5. 5 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 34.レチタティーヴォ(福音史家、イエス):見よ、イエスと共にありし者のひとり
  6. 6 マタイ受難曲 BWV244 第I部 ゲッセマネの祈り(マタイによる福音書 第26章36節-56節) 35.コラール(合唱第I群/第II群):人よ、汝の大いなる罪を悲しめ
  7. 7 マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 36.アリアと合唱(アルト、合唱第II群):ああ、いまやわがイエスは連れさられぬ!
  8. 8 マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 37.レチタティーヴォ(福音史家):イエスを捕えたる者ども
  9. 9 マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 38.コラール(合唱第I群/第II群):世はわれに欺き仕掛けぬ
  10. 10 マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 39.レチタティーヴォ(福音史家、証人、大祭司):また多くの偽証者ら立ち出でたれども
  11. 11 マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 40.レチタティーヴォ(テノール):わがイエスは嘘いつわりの証しにも黙したもう
  12. 12 マタイ受難曲 BWV244 第II部 偽証(マタイによる福音書 第26章57節-63節) 41.アリア(テノール):忍べよ、忍べよ!偽りの舌われを刺すとき
  13. 13 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 42.レチタティーヴォ(福音史家、大祭司、イエス、合唱第I群/第II群)
  14. 14 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 43.レチタティーヴォ(福音史家、合唱第I群/第II群):ここに彼らイエ
  15. 15 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 44.コラール(合唱第I群/第II群):たれぞ汝をばかく打ちたるか
  16. 16 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 45.レチタティーヴォ(福音史家、第1の下女、ペテロ、第2の下女):さて
  17. 17 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 46.合唱とレチタティーヴォ(合唱第II群、福音史家、ペテロ):たしかに
  18. 18 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 47.アリア(アルト):憐れみたまえ、わが神よ
  19. 19 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 48.コラール(合唱第I群/第II群):たとえわれ汝より離れ出ずるとも
  20. 20 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 49.レチタティーヴォ(福音史家、ユダ、合唱第I群/第II群):夜明けに
  21. 21 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 50.レチタティーヴォ(福音史家、祭司長たち):ユダその銀貨を神殿に投げ
  22. 22 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 51.アリア(バス):われに返せ、わがイエスをば!
  23. 23 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 52.レチタティーヴォ(福音史家、ピラト、イエス):かくて相議り
  24. 24 マタイ受難曲 BWV244 第II部 大祭司とピラトの審問(マタイによる福音書 第26章63節-75節、第27章1節-14節) 53.コラール(合唱第I群/第II群):汝の行くべき道と
  25. 25 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 54.レチタティーヴォ(福音史家、ピラト、ピラトの妻、合唱第I群/第II群):さて祭の時に
  26. 26 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 55.コラール(合唱第I群/第II群):さても驚くべし この刑罰!
ディスク3
  1. 1 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 56.レチタティーヴォ(福音史家、ピラト):総督言う
  2. 2 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 57.レチタティーヴォ(ソプラノ):彼らは我ら総ての者の為に善き事をなせり
  3. 3 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 58.アリア(ソプラノ):愛よりしてわが救い主は死にたまわんとす
  4. 4 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 59.レチタティーヴォ(福音史家、ピラト、合唱第I群/第II群):彼らますます声を大にして
  5. 5 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 60.レチタティーヴォ(アルト):神よ、憐れみたまえ!
  6. 6 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 61.アリア(アルト):わが頬の涙
  7. 7 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 62.レチタティーヴォ(福音史家、合唱第I群/第II群):ここに総督の兵卒ども
  8. 8 マタイ受難曲 BWV244 第II部 イエスの引き渡しと鞭打ち(マタイによる福音書 第27章15節-30節) 63.コラール(合唱第I群/第II群):ああ、血と傷にまみれし御首
  9. 9 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 64.レチタティーヴォ(福音史家):かく嘲弄してのち
  10. 10 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 65.レチタティーヴォ(バス):しかり!まことにわれらがうちなる血肉は
  11. 11 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 66.アリア(バス):来たれ、甘き十字架
  12. 12 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 67.レチタティーヴォ(福音史家、合唱第I群/第II群):かくてゴルゴタという所
  13. 13 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 68.レチタティーヴォ(福音史家):共に十字架につけられたる強殺者どもも
  14. 14 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 69.レチタティーヴォ(アルト):ああゴルゴタよ
  15. 15 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 70.アリアと合唱(アルト、合唱第II群):見よ、イエスはわれらを抱かんとて
  16. 16 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 71.レチタティーヴォ(福音史家、イエス、合唱第I群):昼の十二時より
  17. 17 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 72.コラール(合唱第I群/第II群):いつの日かわれ去り逝くとき
  18. 18 マタイ受難曲 BWV244 第II部 十字架(マタイによる福音書 第27章31節-54節) 73.レチタティーヴォ(福音史家、イエス、合唱第I群):見よ、そのとき神殿の幕 マタイ受難曲 BWV244 
  19. 19 マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 74.レチタティーヴォ(バス):夕べ日涼しくなりしころに
  20. 20 マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 75.アリア(バス):わが心よ、おのれを潔めよ
  21. 21 マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 76.レチタティーヴォ(福音史家、合唱第I群/第II群、ピラト):ヨセフみ体を受け取りて
  22. 22 マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 77.レチタティーヴォ(ソプラノ、アルト、テノール、バス、合唱第II群):いまや主は憩いの床に安置されぬ
  23. 23 マタイ受難曲 BWV244 第II部 埋葬(マタイによる福音書 第27章55節-66節) 78.終結合唱(合唱第I群/第II群):われら涙流しつつひざまずき

商品詳細情報

代表商品コード 4988005493620
特典・初回仕様について <特典について>
ご注文時に「特典つき」の表記がある商品は、特別な記載がない限り、特典をお付けして商品を発送いたします。
予約受付期間の途中で「特典つき」表記が追加された場合、ご予約済のお客様も特典対象となります。

<初回仕様がある商品について>
初回仕様商品は在庫が無くなり次第、終了となります。
発売日以降のご注文につきましては、通常仕様商品に切り替えて発送をさせていただく場合もございますので、ご了承ください。
発売日を過ぎても初回仕様の商品画像が掲載されている場合がございますが、上記により、通常仕様商品が出荷される可能性がございます。

ページの先頭へ

閉じる

  • バッハ:マタイ受難曲(全曲)
  • バッハ:マタイ受難曲(全曲)

閉じる

エラーが発生しました。

読み込み中