ご使用のブラウザでは、Cookieの設定が無効になっています。
すべての機能を利用するには、ブラウザの設定から当サイトドメインのCookieを有効にしてください。

  • 気がつけばバイリンガル 英語のワナにはまるな!これが正しい選択だ

  • 気がつけばバイリンガル 英語のワナにはまるな!これが正しい選択だ

気がつけばバイリンガル 英語のワナにはまるな!これが正しい選択だ

  • ジェームス・M・バーダマン/著 バーダマン,ジェームス・M.(Vardaman,James M.)
    1947年、アメリカ、テネシー州生まれ。ハワイ大学アジア研究専攻、修士。早稲田大学文化構想学部教授

  • シリーズ名
    気がつけばバイリンガル
  • ISBN
    978-4-7946-0234-3
  • 発売日
    2013年09月

閉じる

例)1234567

[住所の変更]

宅配受取り
店舗受取り(送料無料
セブン-イレブン
その他の店舗

閉じる

[対象店舗]
お急ぎ店舗受取り(324円

数量:

1,000 (税込:1,100

在庫あり

シェアする
Facebook
Twitter
メール

閉じる

ログイン後、改めてメールの送信をお願いします。 ログイン

商品の説明

  • 日本人に英語を教えて40年。バーダマン教授が書き留めた「日本人の間違い英語200連発!」を完全矯正!AorB二者択一のクイズ形式で、楽しみながらスッキリ頭に入る。
目次
1 日本人共通の弱点を克服しよう!―日本人が英語を話すときに陥りがちな、最も一般的な間違いがこれだ!(英語話せる?
単数?複数?
聞く
~してもらいたい
会社 ほか)
2 これが「英語脳」の発想だ!―日本人の間違いは、日本語と英語の感覚の違いから生じている。日本語の直訳では通用しない。ネイティヴの表現に慣れよう!(よろしく
どうぞ
うそ
最近
ジーンズ ほか)

商品詳細情報

フォーマット 単行本
サイズ 18cm
対象年齢 一般

商品のおすすめ

日本人に英語を教えて40年。バーダマン教授が書き留めた「日本人の間違い英語200連発!」を完全矯正

A or B二者択一のクイズ形式だから、楽しみながらスッキリ頭に入ります。 日本人は「タクシーに乗る」を英語で言う場合、何の疑いもなく I get on the taxi. と表現します。日本語的発想では、どこもおかしくありません。でも、英語ではどうでしょう? このフレーズをアメリカ人が聞いたらアクション映画さながらの迫力あるシーンを想像するでしょう。そう、日本人がタクシーの屋根の上にしがみつき、額に風を受けながら勇敢にも耐えている場面です。さて正解は?

ページの先頭へ

閉じる

  • 気がつけばバイリンガル 英語のワナにはまるな!これが正しい選択だ
  • 気がつけばバイリンガル 英語のワナにはまるな!これが正しい選択だ

閉じる

エラーが発生しました。

読み込み中